-
bittet die Mitgliedstaaten, dem Internationalen Übereinkommen über die Errichtung der Friedensuniversität beizutreten und so ihre Unterstützung für eine akademische Institution zu bekunden, deren Auftrag in der Förderung einer weltweiten Friedenskultur besteht;
تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
-
bittet die Mitgliedstaaten, dem Internationalen Übereinkommen über die Errichtung der Friedensuniversität1 beizutreten und so ihre Unterstützung für eine Bildungseinrichtung zu bekunden, deren Auftrag in der Förderung einer weltweiten Friedenskultur besteht;
تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام(1)، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
-
LONDON – Der serbische Tigar- Konzern, ein privatisierter Autoreifen- und Schlauchhersteller, galt als Musterbeispiel füreinen grundlegenden Unternehmenswandel inÜbergangsökonomien.
لندن ــ كانت شركة تيجار لصناعة إطارات السيارات والأنابيب فيصربيا بمثابة الطفل المدلل في نظر القائمين على الإصلاح الشاملللشركات في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
-
Sie sind unsicher, verwöhnt und daran gewöhnt, dass Männer Sie umgarnen.
أنت إمرأةَ مُدَلَّلةَ غير آمنةَ، معتاده على جذب الرجال.
-
Ja, was willst du, Geburtstagsruinierer?
(فور اقتحام (نيك) لكنيس (غاتوف للمرة الثانية هذه الظهيرة كالطفل المدلل الذي هو عليه
-
Nein, wisst Ihr was? Scheiß auf sie und ihren Schoßzylon, okay? - Pike!
لا , أتعلمون ماذا ؟ اللعنة عليها وعلى مُدللها السيلونز اللطيف , حسناً ؟
-
Ein verwöhnter Parasit, der auf Kosten der Armen lebt.
طفيلية مدلّلة !تعيش على ظهور سيئة
-
Vor deutschen Kugeln können sie weglaufen, aber nicht vor französischen.
إذا كان هؤلاء المدللون غير قادرين على مواجهة رصاص الألمان فسيواجهون الرصاص الفرنسي
-
Och, der Schnucki, der muss sich doch nicht mit Tischabräumen abmühen.
الطفل المدلل، يجب ألا نشق عليه .في تنظيف الطاولة
-
Und hat mein Pet Sounds Album mitgenommen.
هو رجل,اخذ حيواني المدلل معه انا ينبغي علية رؤية ذلك